Главная героиня «Полукровки» юная Маша Арго талантлива, начитанна, скромна, интересуется науками, мечтает поступить на исторический факультет ленинградского университета. Мешает лишь одно. Туманные намёки соседок по коммуналке, таинственные пометки на анкетах, экзаменационные списки, извлекаемые из ящиков столов, унизительные четвёрки за блестящие ответы — очень быстро Маша понимает, что у неё нет шансов. Вот только смириться со своей участью не получается. По совету многомудрого кузена Маша решается на подлог. Росчерком пера еврейские корни отца меняются на прибалтийские, и Маша поступает на финансово-экономический факультет.
Еврейское происхождение героини в её собственном сознании оказывается сродни принадлежности к племени, в данном случае — к племени волков. Против этого племени выступает другое — пауки, которые словно бы оставляют свои отметки на ней и на документах, воздвигают препятствия на её пути и всячески портят жизнь. Проблема Маши Арго в том, что она — полукровка. Ни там ни тут. Чтобы победить врага, нужно определиться с принадлежностью и принести кровную жертву. Примерно так можно описать те нешуточные страсти, которые разгораются в сознании героини, определяя её подчас весьма экстравагантные поступки.
Впрочем, это не единственная метафора, которая присутствует в романе. Другое дело, что совершенно непонятно, зачем все эти образные надстройки понадобились автору. Что так, что эдак — история полуеврейской девочки Маши, типичная в советских реалиях, таковой и остаётся. Никакого нового звучания не возникает. А вот что возникает, так это неприятное чувство спекуляции, причём не слишком чистоплотной. Еврейство, национальный вопрос, гнёт государственной системы, преследование инакомыслия, несправедливость, издавна прохладные отношения с прибалтийскими народами — полный набор тем настолько вечных в своей провокационности, что на страницах романа едва ли приличных. За всем этим безвозвратно тонет то, что могло бы сделать этот роман действительно качественным повседневным чтением. Равно как теряются и все художественные удачи, которых в тексте, в общем-то, немало.
Стабильное желание, которое не оставляет на протяжении всей книги, двояко: то ли окончательно отделить рассказываемую историю (как всякая история, имеющая отношение к судьбе человека, интересную) от никуда не ведущих надстроек, то ли довести метафору до логического завершения, чтобы сочетание двух слагаемых дало наконец какой-то ощутимый в своей целостности результат.
Критика:
Анна Наринская, «Коммерсантъ»:
«Постоянно множащиеся представители животного царства, превращающие роман Елены Чижовой в какую-то пародию на руководство по геральдике, практически не дают сказать того серьёзного, пусть даже скептического, что можно было бы сказать по поводу этой книги. Что здесь взгляд, обращённый в советское время, представляет нам прошлое в виде капсулированном и самодостаточном, с настоящим никак не совместимом. Что все люди, описанные Еленой Чижовой в «Полукровке», даже если они ещё живы, давно умерли, и вместе с ними умерли их волнения, переживания и предательства. Что Маше Арго нечего сказать не то что кавказскому мальчику, избитому скинхедами, но и подростку «не того круга», не принятому в элитную московскую школу.
Но «волчий запах, исходивший от слов профессора» переводит все эти соображения в разряд второстепенных. Кроме одного: когда так стремишься писать прозу, никак невозможно написать книгу».
Блогеры:
Лидия Иоффе:
«На «Либрусеке» эта книжка — с названием «Преступница», судя по другим ссылкам, в переиздании она называется «Полукровка».
Хочется надеяться, что писательница переписала не только название, но и весь текст.
Потому что текст ужасен. Просто вот художественно ужасен, вымученный, натужный, мутный какой-то. Я бы бросила где-то на середине, если бы не тема.
Вот нашла авторша художественную метафору: паук. Типа символ антисемитизма. И вот постоянно тычет этой художественной находкой в морду читателю: смотрите, какой у меня клёвый художественный приём! А уж когда обнаружила, что буква Ж в слове «жид» похожа на паука, тут вообще полный восторг.
Даже захотелось спросить: а что, разве пауки кусаются? Потому что там беспрестанно говорится о «паучьем укусе». Но, наверное, есть виды кусачих и даже ядовитых пауков — так-то домашние пауки совсем безобидны, кусаться и не думают, они даже полезны: мух уничтожают, а убивать их — плохая примета.
Но писательница явно страдает арахнофобией, которая проецируется на её юдофобию.
А героиня опять же — полукровка, еврейка только по отцу. Ага, «комплекс Минотавра» к тому же, открытый Андреем Геласимовым.
Ну ладно, пусть они все так полюбили писать о полукровках, но что так прицепились к истории Иакова и Рахили?! Сговорились, что ли? У Геласимова Рахиль постоянно вспоминается и дала название роману, и у Чижовой тоже: как еврей влюбится, так непременно чувствует себя Иаковом, а в возлюбленной видит Рахиль. Господа, ну в Библии есть же ещё и другие истории, даже и про любовь. Вы же друг у друга прёте, а не вдохновляетесь самим источником, который вряд ли так уж хорошо знаете!»